Blog

  • Ciekawe materiały do nauki języka rosyjskiego

    Dzisiaj chcielibyśmy przedstawić Wam kilka stron internetowych, przydatnych w nauce języka rosyjskiego. Internet jest nieocenionym źródłem umożliwiającym poszerzanie swojej wiedzy, bez względu na to, czy dopiero chcecie zacząć swoją przygodę z tym językiem, czy już się go uczycie. Samodzielna nauka nie zastąpi, rzecz jasna, profesjonalnych lekcji z wykwalifikowanym lektorem na bieżąco korygującym wszystkie nasze błędy,…

  • E-dziennik czyli co?

    Drodzy Kursanci, Miło nam poinformować, że od września 2017 wprowadzamy w naszej szkole e-dziennik. Od tej chwili możesz z niego korzystać gdziekolwiek jesteś. Wystarczy tylko urządzenie z dostępem do Internetu 🙂 Dane dostępowe do swojego konta otrzymasz po zapisaniu się na zajęcia. Co zyskasz dzięki e-dziennikowi? OCENY Nie możesz doczekać się kolejnych zajęć, żeby dowiedzieć…

  • Slavia w Radiu Kraków

    Zapraszamy do wysłuchania programu „Prameň” – audycji słowackiej mniejszości narodowej mieszkającej w Małopolsce. Audycji można posłuchać w każdą niedzielę o 22:05 w Radiu Kraków (nadają również online). Jedna z audycji była poświęcona nauce języka słowackiego w Małopolsce. Zachęcamy do jej wysłuchania w języku czeskim oraz słowackim. Mieliśmy okazję udzielić do programu wywiadu. Audycji można posłuchać…

  • Lokomotywa J. Tuwima po bułgarsku.

    Chyba każdy z dzieciństwa zna wiersz Juliana Tuwima pt. „Lokomotywa”. Ten wiersz przetłumaczony został na wiele języków między innymi na czeski (tutaj) oraz chorwacki (tutaj). Dziś mamy przyjemność zaprezentować jego wersję bułgarską. Oddajmy na chwilę głos tłumaczowi, panu Wojciechowi Gałązce: z uwagi na konieczność użycia częściowo męskich rymów, bo taka jest wyższa konieczność, wynikająca z…

  • CBT #3 Czeskie idiomy związane z jedzeniem cz. 2

    Pamiętacie piosenkę zespołu Xindl X pt. „Poslední večeře”? Ostatnio pisaliśmy o niej na blogu (tutaj część 1). Teraz prezentujemy część 2. idiomów z tej piosenki. Posłuchajcie piosenki tutaj.  Słowa piosenki znajdziecie tutaj. Wyrażenie přehazovat jako horkej brambor dosłownie oznacza przerzucać coś jak gorący ziemniak. W języku polskim odpowiednikiem tego wyrażenia jest  „palący problem”. Zdá se,…

  • CBT #2 Czeskie idiomy związane z jedzeniem cz. 1

    Dziś drugi odcinek naszej serii czeski bez tajemnic. Dla tych, którzy lubią język czeski i chcą rozszerzyć oraz wzbogacić swoje słownictwo, przygotowaliśmy kilka idiomów. Ostatnio wpadła mi w ucho piosenka zespołu Xindl X pt. „Poslední večeře”, która okazała się skarbnicą idiomów związanych z jedzeniem! Zaczynamy! Posłuchajcie piosenki tutaj.  Słowa piosenki znajdziecie tutaj. Mít máslo na…

  • CBT #1 Czeskie idiomy prosto w oczy.

    Lubicie czeskie idiomy? Nie wiecie jak ich używać i co oznaczają? Zapraszamy na nową serię na naszym blogu czyli czeski bez tajemnic. Dziś w roli głównej – oczy! Pierwszy z dzisiejszych idiomów brzmi být trnem v oku i w dosłownym tłumaczeniu oznacza „być cierniem w oku”. Jak pewnie łatwo się domyślić, odpowiednikiem tego wyrażenia w…

  • How to go abroad with the Erasmus programme?

    Jeszcze studiujesz i marzysz o wyjeździe na Erasmusa? A może jesteś już absolwentem i chciałabyś wyjechać tak jak Twoi znajomi? W pierwszej połowie 2016 roku gościliśmy w Slavii absolwentkę uczelni chorwackiej, która ukończyła filologię chorwacką i chciała odbyć w naszej szkole staż w ramach programu Erasmus. Jak się do nas dostała i czy było łatwo,…

  • Traineeship programme in Slavia – my impressions

    Końcem maja 2016  żegnaliśmy Katarinę, przyszłą lektorkę języka chorwackiego dla obcokrajowców, która w Slavii odbywała staż a teraz już wróciła do swojego kraju – Chorwacji. Przeczytajcie jak się Katarinie podobała Slavia, uczniowie oraz Kraków 🙂 Cieszymy się, że mogła być częścią naszego zespołu lektorskiego przez kilka miesięcy. Poniżej dostępna wersja w języku chorwackim. When you…

  • Po co mi podręcznik czyli po nitce do kłębka.

    Zapisując się na kurs językowy lub rozpoczynając naukę z lektorem wybieramy i kupujemy podręcznik. Ale właściwie po co nam podręcznik? W dobie Internetu, punktów ksero oraz niezliczonej ilości podręczników do języków obcych czy wybór jednego wiodącego podręcznika na zajęcia ma sens? Może wystarczy zastąpić go garścią skserowanych materiałów z rożnych podręczników? A może w ogóle…